Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) Bởi Chu Ngọc
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải về miễn phí cuốn sách
Trên trang này chúng tôi đã thu thập cho bạn tất cả các thông tin về Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) sách, nhặt những cuốn sách, bài đánh giá, đánh giá và liên kết tương tự để tải về miễn phí, những độc giả đọc sách dễ chịu. Thông tin tác giảChu Ngọc“Viết văn lúc đầu chỉ là một sở thích, nhưng giờ nó còn quan trọng hơn công việc chính của tôi. Tôi muốn toàn tâm toàn ý sáng tác, không ngừng nỗ lực vì giấc mơ của bản thân mình”. Chu Ngọc là nữ tác giả của văn học mạng. Hiện cô là tác giả ký hợp đồng loại ...Vào trang riêng của tác giảXem tất cả các sách của tác giảSau khi thoát khỏi bộ lạc ăn thịt người, trở về từ châu Phi, Ly Tâm dưỡng thương ở nhà chính của Tề gia. Đúng lúc này cậu ruột của Tề Mặc là Khúc Vi mất tích trong Kim tự tháp Ai Cập, họ lên đường tìm kiếm. Nguy hiểm trùng trùng ẩn chứa trong Kim tự tháp lại khiến hai người nhiều phen đối mặt với tử thần, nhưng chính trong giây phút ấy, có một điều gì đó trong trái tim họ đã thay đổi. … Mời bạn đón đọc. Cổng thông tin - Thư viện Sách hướng dẫn hy vọng bạn thích nội dung được biên tập viên của chúng tôi thu thập trên Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) và bạn nhìn lại chúng tôi, cũng như tư vấn cho bạn bè của bạn. Và theo truyền thống - chỉ có những cuốn sách hay cho bạn, những độc giả thân mến của chúng ta.
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) chi tiết
- Nhà xuất bản: Nxb văn học
- Ngày xuất bản:
- Che: Bìa cứng
- Ngôn ngữ:
- ISBN-10: 8936056790980
- ISBN-13:
- Kích thước: 16 x 24 cm
- Cân nặng: 770.00 gam
- Trang: 464
- Loạt:
- Cấp:
- Tuổi tác:
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) từ các nguồn khác:
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải về từ EasyFiles |
5.1 mb. | tải về |
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải xuống miễn phí từ OpenShare |
3.1 mb. | tải về |
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải xuống miễn phí từ WeUpload |
3.5 mb. | tải về |
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải xuống miễn phí từ LiquidFile |
3.4 mb. | tải về |
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) từ các nguồn khác
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải về trong djvu |
4.4 mb. | tải về DjVu |
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải xuống miễn phí trong pdf |
3.7 mb. | tải về Pdf |
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải xuống miễn phí trong odf |
3.7 mb. | tải về Odf |
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) tải xuống miễn phí trong epub |
5.9 mb. | tải về EPub |
Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) Sách lại
-
_oxete
Zerni Roxi _oxete — Nothing anyone believes will be real in this book. Your best friend might be a complete stranger. Great book. must read!! :D
-
illiferandez
Illi Ferandez illiferandez — ORIGINALLY POSTED AT Fantasy Literature. Kate Mosse's Sepulchre is a historical fantasy -- historical fiction with fantastic elements. I enjoy both genres, and this novel features a female graduate student (somebody I can relate to) as one of the main characters, and it's available on audiobook, so I thought it would be good entertainment on my commute. I got about ten chapters in before quitting. The book seems well-researched, is competently written, the tone switches easily and successfully from past to present and back, and the characters are interesting enough. Here is the problem: It is full of enormous amounts of tedious descriptions of ancient and current French landmarks, French historical events, French historical figures, and untranslated French dialogue. I realize, of course, that France is the setting of this historical novel, but the effect of all of this name-dropping is to make me think that Ms Mosse feels the need to prove she did her research -- she's trying too hard, and it comes off as pretentious. And obnoxious. Especially when I'm listening to it in audio format and I can't just skim over the French words. Here are some examples (some are from later in the book): "It was not quite dawn, yet Paris was waking. In the distance, Anatole could hear the sounds of delivery carts. Wooden traps over the cobbles, delivering milk and freshly baked bread to the cafes and bars of the Faubourg Montmartre. He stopped to put on his shoes. The rue Feydeau was deserted; there was no sound except the clip of his heels on the pavement. Deep in thought, Anatole walked quickly, to the junction with the rue Saint-Marc, intending to cut through the arcade of the Passage des Panoramas. He saw no one, heard no one." "By the time a smoggy and hesitant dawn broke over the offices of the Commissariat of Police of the eighth arrondissement in the rue de Lisbonne, tempers were already frayed. The body of a woman identified as Madame Marguerite Vernier has been discovered shortly after eight o'clock on the evening of Sunday, September 20. The news had been telephoned in from one of the new public booths on the corner of the rue de Berlin and the rue d'Amsterdam by a reporter from Le Petit Journal." "In the next stack she discovered a first edition of Maistre's Voyage autour de ma chambre. It was battered and dog-eared, unlike Anatole's pristine copy at home. In another alcove she found a collection of both religious and fervently antireligious texts, grouped together as if to cancel one another out. In the section devoted to contemporary French literature, there was a set of Zola's Rougon-Macquart novels, as well as Flaubert, Maupassant and Huysmans --indeed, many of the intellectually improving texts Anatole tried in vain to press upon her, even a first edition of Stendhal's Le rouge et le noir. There were a few works in translation but nothing entirely to her taste except for Baudelaire's translations of Monsieur Poe. Nothing by Madame Radcliffe or Monsieur Le Fanu . . . The first was Dogme et rituel de la haute magie by Éliphaas Lévi. Next to it was a volume titled Traité méthodique de science occulte. On the shelf above, several other writings by Papus, Court de Gébelin, Etteilla and MacGregor Mathers. She had never read such authors but knew they were occultist writers and considered subversive. Their names appeared regularly in the columns of newspapers and periodicals." At first, I found myself rolling my eyes at every French phrase and name-drop, but since that started to become a driving hazard, I just quit listening. I would much rather read a story whose purpose is to entertain me, not to enlighten or impress me. Sadly, Sepulchre did none of these things. Read this review in context atFantasy Literature .
-
theweekenders
The Weekndrs theweekenders — translated in English: Healing through the power of stones
-
sdkkds
Sunjay Kelkar sdkkds — I was very intrigued by the concept of "loving a butterfly" that was used in INCARNATE. It was a wonderful visual for the gorgeous cover and for the questions that Meadows raises about incarnation. My mind kept thinking about a million different ideas and connections because my own book (TOUCHING THE SURFACE) deals with reincarnation. I'm always fascinated to discover what grows in the mind of someone else. I'm looking forward to seeing where Meadows takes this in the next book. <3
Sách tương tự với Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng)
-
Sách mới nhất
-
Tải về
Bộ Sách Chân Dung Những Người Thay Đổi Thế Giới - Dr. Seuss Là Ai? (Tái Bản 2019)
Bộ Sách Chân Dung Những Người Thay Đổi Thế Giới - Dr. Seuss Là Ai? (Tái Bản 2019)Tải về Đạo Tình - Tập 2 (Bìa Cứng) ebook ở định dạng bổ sung: