Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) Bởi Charles Dickens Việt Hà Vương Long

Được viết bởi:

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải về miễn phí cuốn sách

Trên trang này chúng tôi đã thu thập cho bạn tất cả các thông tin về Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) sách, nhặt những cuốn sách, bài đánh giá, đánh giá và liên kết tương tự để tải về miễn phí, những độc giả đọc sách dễ chịu. Giáng Sinh Yêu Thương Dù là một tác phẩm ra đời cách nay hơn một thế kỷ, song những triết lý sống được đại văn hào người Anh Charles Dickens gửi gắm qua tác phẩm Giáng Sinh Yêu Thương (A Christmas Carol) vẫn vẹn nguyên giá trị cho đến thời đại ngày nay – khi những giá trị vật chất lấn át những giá trị tinh thần cao đẹp. Câu chuyện khắc họa sống động nhân vật Ebenezer Scrooge keo kiệt, ưa gắt gỏng; tuy nhiên đã có những chuyển biến lớn về tư tưởng, tình cảm và nhận thức về giá trị nhân bản sau cuộc ghé thăm của những “vị khách siêu nhiên” là Hồn ma vất vưởng Jacob Marley, Hồn ma Giáng sinh Quá khứ, Hiện tại và Tương lai. Giáng Sinh Yêu Thương là một câu chuyện kể, một “khúc ca” cất lên từ trải nghiệm cuộc đời của tác giả, từ những quan sát trong cuộc sống, từ những ước vọng đẹp cho tương lai. Cũng chính vì thế, A Christmas Carol đã được xuất bản 2583 lần và dịch ra 50 ngôn ngữ. Không chỉ vậy, đây cũng là tác phẩm được chuyển thể rất nhiều: với kịch là 23 vở, điện ảnh: 51 phim. Gần đây nhất, A Chirstmas Carol với phiên bản phim hoạt hình 3D vào năm 2009 đã được khán giả Việt Nam vô cùng yêu mến. Từng tạo nên làn sóng ảnh hưởng lớn trong việc làm sống lại những truyền thống Giáng sinh xưa của Anh quốc, tác phẩm vừa mang đến cho độc giả những hình ảnh tươi sáng, vui vẻ, ấm áp và đầy sức sống, tuy nhiên cũng gợi nhắc lại hình ảnh không thể nào quên của một thời kỳ tăm tối, vô cảm, con người ngoi ngóp vươn lên trong nỗi tuyệt vọng và buồn đau – một bản cáo trạng đối với chủ nghĩa tư bản công nghiệp thế kỷ 19. Bản thân Ebenezer Scrooge là hiện thân của mùa đông khắc nghiệt. Song mùa đông nào rồi cũng phải qua đi để mùa xuân vui tươi rộn ràng lan tràn khắp muôn nơi. Vì vậy trái tim của Scrooge dù thật băng giá, hà khắc nhưng trong thâm sâu vẫn le lói ngọn lửa thiện ý đầy ấm áp, mỗi lúc càng bùng lên mạnh mẽ, làm tan chảy những lớp ký ức chai lạnh khi những Hồn ma giúp ông lần giở từng trang đời của mình. Giáng Sinh Yêu Thương đã vượt khỏi khuôn khổ là một quyển sách dành riêng cho mùa lễ trọng hàng năm, nó là lời nhắc nhở, hướng con người quay về những giá trị tinh thần cao đẹp, sống đúng theo quy luật cuộc đời, quy luật của tình người. Tập sách Giáng Sinh Yêu Thương này được trình bày dưới dạng song ngữ Anh-Việt. Qua đó, độc giả vừa có cơ hội thưởng lãm bút pháp tài hoa, lối “nói ít nhưng khiến người đọc phải suy nghiệm nhiều” của người xưa, vừa thấy mối giao hòa giữa văn phong, ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt, để rồi nhận ra tất cả chỉ là ngôn ngữ của trái tim, cũng giống như Giáng sinh giờ đây thuộc về mọi người, không còn là dịp dành riêng cho bất kỳ ai theo như lời của Fred, người cháu trai duy nhất của Scrooge bày tỏ: “Giáng sinh là thời gian để ngừng lại, để tâm hồn chìm lắng trong bình yên, thư thả… là một thời khắc tốt lành, không chỉ vì tên gọi và câu chuyện thiêng liêng của nó. Đó là lúc mở lòng ra mà vui vẻ, mà từ tâm, mà tử tế và bao dung; là dịp duy nhất trong suốt cả năm dài để đàn ông và đàn bà mở rộng trái tim đóng kín của mình, xem những người thấp kém như anh em với mình chứ không phải là một sinh vật khác loài”. Thông tin tác giả Charles John Huffam Dickens (7/2/1812 – 9/6/1870), là nhà văn người Anh nổi tiếng nhất thời đại Nữ hoàng Victoria. Charles Dickens được xem là một trong những nhà văn vĩ đại viết bằng ngôn ngữ tiếng Anh, là tác giả có nhiều tiểu thuyết được bình chọn vào danh sách “100 tác phẩm văn học xuất sắc mọi thời đại” nhất. Nhiều tác phẩm của ông được đăng dưới dạng tiểu thuyết nhiều kỳ trên báo. Cách làm này làm cho những câu chuyện của ông mang nét riêng, thắt lại ở những tình tiết ly kỳ khiến độc giả phải nóng lòng theo dõi những diễn biến sẽ mở ra tiếp theo. Những tác phẩm tiêu biểu của Charles Dickens: Oliver Twist, David Copperfield, Bleak House (tạm dịch: Căn nhà lạnh lẽo), A Tale of Two Cities (tạm dịch: Chuyện ở hai thành phố), Great Expectations (tạm dịch: Gia tài vĩ đại)... Cổng thông tin - Thư viện Sách hướng dẫn hy vọng bạn thích nội dung được biên tập viên của chúng tôi thu thập trên Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) và bạn nhìn lại chúng tôi, cũng như tư vấn cho bạn bè của bạn. Và theo truyền thống - chỉ có những cuốn sách hay cho bạn, những độc giả thân mến của chúng ta.



Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) chi tiết

  • Tác giả:
  • Nhà xuất bản: NXB Tổng Hợp TP. HCM, First News
  • Ngày xuất bản:
  • Che: Bìa mềm.
  • Ngôn ngữ:
  • ISBN-10:
  • ISBN-13:
  • Kích thước: 13.2 x 12.4 x 2.8cm.
  • Cân nặng: 400 gr
  • Trang:
  • Loạt:
  • Cấp:
  • Tuổi tác:

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) từ các nguồn khác:

Tên sách

Kích thước

Liên kết

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải về từ EasyFiles

4.4 mb. tải về

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải xuống miễn phí từ OpenShare

3.6 mb. tải về

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải xuống miễn phí từ WeUpload

3.8 mb. tải về

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải xuống miễn phí từ LiquidFile

3.7 mb. tải về

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) từ các nguồn khác

Tên sách

Kích thước

Liên kết

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải về trong djvu

5.7 mb. tải về DjVu

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải xuống miễn phí trong pdf

3.7 mb. tải về Pdf

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải xuống miễn phí trong odf

5.9 mb. tải về Odf

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) tải xuống miễn phí trong epub

4.2 mb. tải về EPub

Giáng Sinh Yêu Thương (Song ngữ Anh-Việt) Sách lại