Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) Bởi The Windy
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải về miễn phí cuốn sách
Trên trang này chúng tôi đã thu thập cho bạn tất cả các thông tin về Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) sách, nhặt những cuốn sách, bài đánh giá, đánh giá và liên kết tương tự để tải về miễn phí, những độc giả đọc sách dễ chịu. Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) Từ điển Anh Anh Việt phiên bản đặc biệt- sự kết hợp lần đầu tiên giữa tri thức và nghệ thuật hội họa Việt Nam mang đến giá trị nhân văn.Đầu năm 2016, một dự án có sự tham gia của 5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam gồm: Họa sĩ Thành Chương, Đặng Xuân Hòa, Phạm An Hải, Phạm Bình Chương, Pham Cẩm Thượng đã tham gia vẽ bìa cho 6 phiên bản từ điển Anh-Anh-Việt đặc biệt, biến mỗi phiên bản từ điển thành một tác phẩm nghệ thuật độc nhất vô nhị.Hình ảnh 1: Các họa sĩ và 6 phiên bản từ điển Anh-ANh-Việt độc nhất vô nhịVề phiên bản từ điển “Dưới ánh trăng”Bìa của cuốn từ điển “Dưới ánh trăng” được vẽ bìa bởi họa sĩ Thành Chương - một trong những họa sĩ hàng đầu của hội họa dân gian - hiện đại Việt Nam đương thời. Lấy cảm hứng từ việc ngắm trăng để nói về sự hài hòa trong nhân gian giữa con người và con vật, gắn bó yêu thương với nhau và cùng sống dưới vũ trụ bao la. Đó là những hình ảnh không những nhân văn mà còn đậm chất Việt Nam.Cuốn từ điển Anh-ANh-Việt “Dưới ánh trăng” mang những lợi thế của 1 cuốn từ điển Anh-Anh-Việt Oxford đúng chuẩn:Với hệ thống hơn 350.0 mục từ được lựa chọn dựa trên phiên bản mới nhất của Oxford và Cambridge và 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc theo nhiều chủ đề, từ điển Anh Anh Việt được đánh giá là một trong những cuốn từ điển tiếng Anh đầu tiên do người Việt biên soạn có chất lượng ngang bằng những cuốn từ điển uy tín trên Thế giới.Hình ảnh 2: Từ vựng đầy đủ, chi tiết kèm ví dụ và dịch nghĩaHình ảnh 3: Từ điển kèm 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắcHình ảnh 4: Các nội dung bổ trợ cần thiết và hấp dẫn Xem Thêm Nội Dung Cổng thông tin - Thư viện Sách hướng dẫn hy vọng bạn thích nội dung được biên tập viên của chúng tôi thu thập trên Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) và bạn nhìn lại chúng tôi, cũng như tư vấn cho bạn bè của bạn. Và theo truyền thống - chỉ có những cuốn sách hay cho bạn, những độc giả thân mến của chúng ta.
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) chi tiết
- Nhà xuất bản: Nhà Xuất Bản Đại Học Quốc Gia Hà Nội
- Ngày xuất bản:
- Che: Bìa cứng
- Ngôn ngữ:
- ISBN-10: 2374388247936
- ISBN-13:
- Kích thước: 11.5 x 17.5 cm
- Cân nặng:
- Trang:
- Loạt:
- Cấp:
- Tuổi tác:
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) từ các nguồn khác:
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải về từ EasyFiles |
5.9 mb. | tải về |
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải xuống miễn phí từ OpenShare |
4.3 mb. | tải về |
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải xuống miễn phí từ WeUpload |
4.4 mb. | tải về |
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải xuống miễn phí từ LiquidFile |
4.4 mb. | tải về |
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) từ các nguồn khác
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải về trong djvu |
3.1 mb. | tải về DjVu |
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải xuống miễn phí trong pdf |
5.3 mb. | tải về Pdf |
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải xuống miễn phí trong odf |
4.8 mb. | tải về Odf |
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) tải xuống miễn phí trong epub |
4.2 mb. | tải về EPub |
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) Sách lại
-
analiagalan
Analía Galán analiagalan — Setelah diberitakan pemergian allahyarham, aku telah berjanji pada diri sendiri untuk membaca sekurang-kurangnya satu karya dari beliau selaku penghormatan kepada tokoh penulis yang tidak sempat untuk ku kenal karyanya semasa hayat penulis. Inilah naskhah pertama dari Allahyarham Sasterawan Negara, Arena Wati. Burung Badai menghimpunkan 15 cerpen dan diterbitkan pada 1990 sebuah naskhah usang yang ku capai dari rak perpustakaan negara. Dan dari situ aku mula meminati tulisan-tulisan allahyarham. Johor Baru adalah naskhah yang sedang ku tekuni. Antara cerpen pilihan ku dari Burung Badai adalah - Dunia yang Ku tinggalkan, Muara Sebatang Lorong, Kata, Jawapan dan Dialog. Cerpen-cerpen allahyarham punya sentuhan yang membuatkan ku terpana, merenung dalam. Cerpen Jawapan misalnya- memperkatakan tentang individualistik. Aku teringat antara kata-kata Hiroshi Abe dalam Kekkon Dekinai Otoko: “Architect is the best when he can demonstrate his individuality”. Dalam kata-kata Pak Arena Wati: “… bersenang hatilah. Tak ada satu yang harus yang mengecilkan hatimu dan hatiku tentang anggapanmu bahawa aku individualis itu. Malah itu suatu dorongan suatu pengakuan. Dan ku ketahui benar betapa pentingnya individu itu….. Renungkan ini dalam-dalam. Fungsi individu ke arah penyempurnaan bakti itu amat penting. Kerana dari tenaga-tenaga individu itulah dunia ini berkembang. Kita menikmati peradaban ialah hasil dari karya-karya individu itulah. Karya agung tidak dapat kita harapkan dari manusia yang berkumpul. Karya agung lahir dari muzik batin. Dan muzik batin hanya berbunyi kalau diberikan kesempatan dan kebebasan dalam wujudnya sebagai individu.” (Jawapan, Burung Badai, m/s 134) Kata-kata ini mengingatkan aku pada pak Hamka yang hanya menamatkan karya agungnya, ‘Tafsir Al-Azhar’ di penjara, dan tidaklah Imam Al-Ghazali akan dapat menulis Ihya’ Ulumuddin tanpa berpergian dan lain-lain sekian ramai tokoh. Namun apa yang menggerakkan jiwa-jiwa besar ini tidak lain adalah kecintaan pada manusia. “Tetapi aku individu, tak akan wujud tanpa hubungan dengan manusia lain.” (Jawapan, Burung Badai m/s 135) Nah, sekian dan jalan terus!!!
-
_anelle
Lanelle Hong _anelle — A brilliant rolemodel as a child. I could only wish I knew that much, and it made me look for more knowledge!
Sách tương tự với Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng)
-
Sách mới nhất
-
Tải về
Bộ Sách Chân Dung Những Người Thay Đổi Thế Giới - Dr. Seuss Là Ai? (Tái Bản 2019)
Bộ Sách Chân Dung Những Người Thay Đổi Thế Giới - Dr. Seuss Là Ai? (Tái Bản 2019)Tải về Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) ebook ở định dạng bổ sung:
- Tải về Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) ebook trong Pdf
- Tải về Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) ebook trong Odf
- Tải về Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) ebook trong EPub
- Tải về Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) ebook trong LIT