Dữ liệu người dùng, đánh giá và đề xuất cho sách
Sách được viết bởi Bởi: Hồng Hà (Biên Soạn)
A delightful read -- engaging characters, intriguing setting, entertaining prose. Great quick read!
Sách được viết bởi Bởi: Tào Đình
I started...and didn't finish...this book about 5 times. Finally, I realized if it was something I liked it might not have been such a chore. The only things I liked were all of the footnotes and end notes. Beyond that, it's a solid chunk of paper, so it's holding up a broken shelf in my pantry. I gave it one star for all of the flour, sugar, and chocolate chips it has supported all of these years. Thanks DFW!
Sách được viết bởi Bởi: Vũ Thế Đạo
In spite of Lahiri following Gogol / Nikhil all way down to the end, (whom I don’t see very much interesting), my heart is fully with Ashima: “she who is limited”. Opening chapter with her giving birth, is a brilliant start, as it’s also her new birth in US after another rebirth when she marry in Culcutta: “her last moments as Ashima Bhadori, before becoming Ashima Ganguli”, (wonderful description). When ever comes to Ashima, Lahiri is more honest and delicate in details, more flowing, fluent and believable, as if she herself has been lived Ashima’s hidden pains in solitude with such an unexampled forbearance. For me Namesake is Ashima’s journey from Calcuta to Cambridge (US) and back to Calcutta, a journey of 33 years of differ and diverse, of living “limited”. I like the distinction between petname (daknam) and goodname (bhalonam), one for intimates one for officials. Though Gogol changes his name to Nickil, Lahiri keeps calling him Gogol to the end (p.291) what Ashima and Ashoke do. Seems Lahiri is also part of the family, as it’s supposed that only family members would use petname. Apart from too much bla bla on foods, transport and many other unnecessary scenes and details (almost one third of the novel), feel very much familiar with Namesake! From now on, when ever I need to define “cultural differences” I would love to say: “In Bengali, a finger can also mean fingers, a toe, toes!” It would be a big regret if I haven’t read Namesake. With a big thank to Naomi for her recommendation. شنیده ام و ندیده ام که این رمان با عنوان "همنام" به فارسی ترجمه شده. همنام؟ نمی دانم این سلیقه ی مترجم است یا ناشر تصور کرده شاید "همنام" باعث فروش بهتری شود! کاری که این طرف ها برخی ناشران انجام می دهند و در تجارت کتاب، کار غلطی هم محسوب نمی شود. با این همه "همنام" اصلن بار عنوان کتاب و متن را نمی کشد، چرا که در این عنوان ده ها حرف هست که شاید یک مهاجر در فرهنگی دیگر، فرهنگ میزبان، به گونه ای دیگر تجربه می کند.
Sách được viết bởi Bởi: Công Tử Hoan Hỉ
This is the type of book where you can get lost in this other country from long ago. Beautifully written.
Sách được viết bởi Bởi: First News
I finished it! Hurray. I had to power through about 100 pages of annoyingingly complex and nearly incomprehensible made-up terminology, where Mieville world builds this futuristic colony on a far off planet. But I made it to where there was finally enough action to keep me reading happily. More or less happily. The book is essentially about linguistics. And dissidence, potential societal collapse, and aliens. It's kinda like reading Ursula Le Guin, if Le Guin decided to write way more obscurely. The relationships in the book are sort of sketched, and the world building is also kind of sketched, in a really intricate conceptual way. Lots of detail, not a lot of overall understanding, which I guess is not my favorite thing. Yet the concepts are interesting. Basically it was about an emigrant from a civilized border planet who goes back home to visit Embassytown after having made it out and became some sort of star pilot/navigator. Except Mieville calls it being an immerser, and the immerse is sort of like an oceanic, beyond time and place, other-than-current-universe place. Who knows. Anyway, Avice, our protagonist, goes back home for a visit with her new husband, as a kind of gift to him. He is a mostly-schooled linguist who is fascinated by the Hosts, or Ariekei, an unusual alien race living on that planet (because it's theirs) who have a totally unique language. They are a sophisticated race, with highly advanced bioengineering techniques, and the humans on Embassytown have been living peacefully with them for generations, communicating through a few special human Ambassadors, as the Hosts can't understand anyone else. Avice and her husband Scile stick around for the arrival of a new Ambassador, sent by the empire world, and everything goes to hell.
Sách được viết bởi Bởi: Vũ Kim Dũng
One of my favorite books. Anne Lamott's candor offers a refreshing perspective.
Sách được viết bởi Bởi: Nguyễn Quang Riệu
If I hadn't liked something about the book, I would have stopped before the end. I didn't stop, and I think what held my interest was the ethical question at the heart of the conflict. However, the similarity among the voices of all the main characters continued to bother me throughout the narrative, and the ending really bothered me. While it resolved a conflict, it didn't resolve the one that mattered most to me as a reader. Overall, this book was fine for a "beach read," but I wouldn't recommend it to those who are looking for anything deeper.
Sách được viết bởi Bởi: Lê Anh Nguyên
“All in all, stained glass is pretty but it seems to blur the truth.” Oskaloosa Moon is the story of Moon, a boy with a cranial deformity who is cast out as a pariah by society. Moon is as honest as anyone and tries harder than most, but with a head that makes children cry there is no room for him in town. Ignorance and intolerance won’t allow for it. In fact, the townies, pillars of decency though they purport to be, are too dim to perceive that Moon is in fact quite gifted. He excels at mathematics and has a natural aptitude for mechanics, yet he is not permitted to graduate from high school. Moon needs to learn his place, somewhere far away from Oskaloosa. Fatherless, Moon’s mother leaves him and his grandparents die. He only has one friend, a boy named Willy who has a speech impediment. Moon has more than his fair share of bad luck, and his story is at once comical and sad, moments of humour and warmth punctuating a series of injustices and tragedies. Moon tries to remain upbeat, but there are too many forces working against him. We think Moon might be autistic or suffer from savant syndrome, but we’re not sure because the story is told in the first person, and Moon, although he realizes he’s different, never fully grasps the degree to which this is so. Not even the actions of his unfeeling mother, the disagreeable town doctor, or a few state officials bring it home to Moon just how different he is, try as they might. Besides Willy, there are a few who show the young man affection and consideration, but unfortunately ignorance wins the day. I’ve never read a book quite like Oskaloosa Moon. The mind searches for comparisons. Mark Twain’s Huckleberry Finn? Bill Bryson’s Thunderbolt Kid? JD Salinger’s Catcher in the Rye? Robert Cormier’s I Am the Cheese? Comparisons may be convenient to inform the reader of what they’re getting if they purchase such a book, but comparisons are also odious. You wonder as you read Oskaloosa Moon just how much of it is true. You know much of it must be, but it’s presented so well that it’s hard to say. Oskaloosa Moon would make a great novel to be taught in, say, grade 9. It’s a superb lesson in the hypocrisy, prejudice, and indifference of human society – a very compelling story.
Sách được viết bởi Bởi: Thôi Ngọc Đào
awesome
Sách được viết bởi Bởi: Ingrid Zhang
I had to read it because every kid in my class was hooked. I was not impressed - perhaps because I don't do vampires and the plot was maddeningly plodding. I haven't read the rest of the series. Can't bring myself to read more school cafeteria conversations!!
Người dùng coi những cuốn sách này là thú vị nhất trong năm 2017-2018, ban biên tập của cổng thông tin "Thư viện Sách hướng dẫn" khuyến cáo rằng tất cả các độc giả sẽ làm quen với văn học này.