Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên Bởi Lisi Harrison
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải về miễn phí cuốn sách
Trên trang này chúng tôi đã thu thập cho bạn tất cả các thông tin về Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên sách, nhặt những cuốn sách, bài đánh giá, đánh giá và liên kết tương tự để tải về miễn phí, những độc giả đọc sách dễ chịu. Thông tin tác giảLisi HarrisonVào trang riêng của tác giảXem tất cả các sách của tác giảNgôi Trường Quái Vật - Tập 2"Ngôi trường quái vật"là loạt truyện dài của Lisi Harrison - tác giả ăn khách nhất của dòngtiểu thuyết diễm tình dành cho teen theo bình chọn của New York Times.Loạt quái vật dễ thương - monsters trong những sáng tác của bà đã đượcthiết kế thành một dòng búp bê, túi xách... và trở thành một thương hiệudành cho teen nổi tiếng tại Mỹ.Tiếp theo tập 1, Monster High phần 2 viết về những kế hoạch của Melody và Frankie nhằm tháo gỡ nụ-hôn-bứt-đầu ở tập trước. Hai cô gái cũng cùng ước mơ đưa cộng đồng NAM thoát khỏi cuộc sống ẩn dật, tự tin bước ra đời thường với tất cả sự khác biệt độc đáo của mình. Nhưng cô gái xác-ướp Cleo, nữ hoàng của dòng Nile lại góp phần tạo ra nhiều rối ren cho câu chuyện dễ thương này. Và nhiều tình huống bi hài tiếp tục diễn ra...Sách viết dễ thương, sinh động, phù hợp với teen, theo trào lưu truyện/game zombie đang thịnh hành trên thế giới và Việt Nam. Mời bạn đón đọc. Cổng thông tin - Thư viện Sách hướng dẫn hy vọng bạn thích nội dung được biên tập viên của chúng tôi thu thập trên Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên và bạn nhìn lại chúng tôi, cũng như tư vấn cho bạn bè của bạn. Và theo truyền thống - chỉ có những cuốn sách hay cho bạn, những độc giả thân mến của chúng ta.
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên chi tiết
- Nhà xuất bản: Nxb Trẻ
- Ngày xuất bản:
- Che: Bìa mềm
- Ngôn ngữ:
- ISBN-10: 1130000080619
- ISBN-13:
- Kích thước: 13 x 20 cm
- Cân nặng: 308.00 gam
- Trang: 340
- Loạt:
- Cấp:
- Tuổi tác:
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên từ các nguồn khác:
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải về từ EasyFiles |
3.3 mb. | tải về |
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải xuống miễn phí từ OpenShare |
3.5 mb. | tải về |
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải xuống miễn phí từ WeUpload |
5.4 mb. | tải về |
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải xuống miễn phí từ LiquidFile |
5.6 mb. | tải về |
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên từ các nguồn khác
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải về trong djvu |
5.3 mb. | tải về DjVu |
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải xuống miễn phí trong pdf |
4.5 mb. | tải về Pdf |
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải xuống miễn phí trong odf |
3.2 mb. | tải về Odf |
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên tải xuống miễn phí trong epub |
4.6 mb. | tải về EPub |
Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên Sách lại
-
holalou
Lourdes Otero holalou — Not really sure how I feel about this one.
-
zerenjoy
Zeren Joy zerenjoy — A.J. Liebling wrote press criticism for the New Yorker in the 40s and 50s; I’m told that these writings are the apex of the subgenre, better than his writing on boxing and food. His writing in Between Meals, essays about his year spent in Paris in the 20s, learning how to eat and drink, is very good. He’s an excellent storyteller. His style is also crusty and quaint, like an artifact unearthed from an archeological dig. It is helpful in reading this book to suspect vaguely what a perihelion or prestidigitation might be, and to know that a Tuareg is a member of one of the tall, nomadic, Hamitic-speaking peoples who occupy western and central Sahara and who have adopted the Moslem religion, not just an SUV Volkswagen makes. Your reading will go more smoothly if you grasp allusions to Bithynia, the King of Nemi, Paul Dudley White, and bunco joints. The parts I enjoyed most weren’t the between, but the meals themselves. Many of them are orgies of consumption: Liebling’s friend the theater producer and playboy Yves Mirande dispatches “a lunch of raw Bayonne ham and fresh figs, a hot sausage in crust, spindles of filleted pike in a rich rose sauce Nantua, a leg of lamb larded with anchovies, artichokes on a pedestal of foie gras, and four or five kinds of cheese, with a good bottle of Bordeaux and one of champagne, after which he would call for the Armagnac and remind Madame to have ready for dinner the larks and ortolans she had promised him, with a few langoustes and a turbot – and, of course, a fine civet made from the marcassin, or young wild boar….” followed by woodcock and truffles baked in ashes. Soon Mirande’s doctor is forbidding him to dine at restaurants, so a friend prepares them something light and healthful, beginning with “a kidney and mushroom mince served in a giant popover – the kind of thing you might get at a literary hotel in New York. The inner side of the pastry had the feeling of a baby’s palm, in the true tearoom tradition.” Liebling joins a rowing club which spends as much time at table as in the boats. There is “no time to waste on elaborate dinners,” apologizes the coach, as they sit down to an hors d’oeuvre of duck pâté, pâté of hare, tins of sardines, muzzle of beef, radishes, and butter. This is followed by “a potato soup, a buisson de goujons, a mound of tiny fried fish…a leg of mutton with roast potatoes, a salad, cheese, and fruit”, red and white wine, coffee, and brandy. On other occasions Liebling dips his shovel into canard au sang (pressed duck served in a sauce of blood and marrow), trout grenobloise, poulet Henri IV, and jambon persillé - parsley-flavored ham with mustard and pickles. Liebling gives us Dumas père’s description of the perfect pot-au-feu, in which a rump of beef must be simmered seven hours in the bouillon of the beef that you simmered for seven hours the day before, and there is a discussion of the disappearance of flavor from spirits as well as food: “The standard of perfection for vodka (no color, no taste, no smell) was expounded to me long ago by the then Estonian consul-general in New York, and it accounts perfectly for the drink’s rising popularity with those who like their alcohol in conjunction with the reassuring tastes of infancy - tomato juice, orange juice, chicken broth. It is the ideal intoxicant for the drinker who wants no reminder of how hurt Mother would be if she knew what he was doing.” Liebling eventually became a war correspondent, but you’d never know it from his writings here, where the two World Wars are brought up merely as events that impinge on restaurant culture and eating habits. The heyday of French cuisine was pre-World War I; Liebling finds out later that the golden age he thought he was living through was actually a gastronomic twilight, in part because gluttony had fallen slightly out of fashion. “Without exception, the chaps who emerged from the trenches at the end of the war had lost weight, and at such a time everyone wants to resemble a hero.” Along with wars, sad developments like child-labor laws and compulsory education prevented the young from entering the early apprenticeships that are the launching pads of great chefs. (Liebling should probably stop here, but he can’t resist noting that “when Persian carpets were at their best, weavers began at the age of four and were master workmen at eleven.”) He is skilled at tossing off one-liners. • When one considers the millions of permutations of food and wine to test, it is easy to see that life is too short for the formulation of dogma. • No ascetic can be considered reliably sane. Hitler was the archetype of the abstemious man. • He was thirty-eight, and I could not conceal my incredulity when he told me that he still had a sex life. • It was one of the fanciest beatings I ever saw a man take. • In a menu so unpretentious, the cheese must represent the world of mammals from which it is a derivative. • [on the extremely well-fed pre-WWI courtesans:] Waists and ankles tapered, but their owners provided a lot for them to taper from. Like any considerate friend, when Liebling happens to be in the company of a very pretty woman he rings Mirande’s doorbell “simply because I knew he would like to look at her.” Food, women – all pleasures along a spectrum, unless killjoys intervene. Currently [the book was published in 1959:] pleasure and women are held matters incompatible, antithetical, and mutually exclusive, like quinine water and Scotch. Mirande also gave women pleasure; many women had pleasure of him. This is no longer considered a fair or honorable exchange. Women resent being thought of as enjoyables; they consider such an attitude an evidence of male chauvinism. They want to be taken seriously, like fall-out. Quite, quite. No one comes out the winner when women want to be taken seriously, whether it’s seriously like fall-out, mustard gas, or bubonic plague. The groaners continue: “…in those days young men liked women. We did not fear emasculation. We had never heard of it.” (This guy had heard of Bithynia, but not emasculation?) Developing one’s tastes in women was somewhat like developing one’s tastes in food. But “it was trickier than that because a woman, unlike a navarin de mouton [lamb stew:], has a mind. A man may say, when he begins to recognize his tastes, “Legs, on a woman, are more important to me than eyes.” But he has to think again when he must choose between a witty woman with good eyes and a dull one with trim legs. Give the witty woman a bad temper and the dull one constant good humor and you add to the difficulty of the choice. To multiply the complexity the woman, unlike the navarin, reacts to you...” Liebling finds that his taste in girlfriends runs to hooker types. His steady sweetheart “was well-joined – the kind of girl you could rough up without fear of damage.” Meaning athletic sex, I wondered, or that you could safely chuck her down a flight of stairs? Seven pages later the answer: “In bed she was a kind of utility infielder.” As he writes his New Yorker columns, Liebling finds that he has retained little that she said, with the exception of a story she once told him about two other hooker types who got heaved down some stairs, over an argument about smelly feet. He then reminisces fondly about two little hotel maids who “allowed themselves to be trapped long enough for an invigorating tussle.”
-
didokun
Adil Charafi didokun — hard to describe in just a few words. If you can make some sense of it while you're reading, it will blow your freaking mind. Budget six weeks or so of daily reads. One of my top two or three books of all time.
-
buptyanying3aeb
闫 莹 buptyanying3aeb — Kind of bland, I have to say.
Sách tương tự với Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên
-
Sách mới nhất
-
Tải về
Bộ Sách Chân Dung Những Người Thay Đổi Thế Giới - Dr. Seuss Là Ai? (Tái Bản 2019)
Bộ Sách Chân Dung Những Người Thay Đổi Thế Giới - Dr. Seuss Là Ai? (Tái Bản 2019)Tải về Ngôi Trường Quái Vật - Tập 2: Ma Cà Rồng Nhà Bên ebook ở định dạng bổ sung: