Mưa Nguồn Bởi Bùi Giáng
Mưa Nguồn tải xuống LIT miễn phí
Tập tin LIT là gì? Mở rộng tệp tin Mưa Nguồn Lit có một loại tệp ebook do Microsoft phát triển có liên quan đến danh mục "tệp eBook". Cuốn sách điện tử này chứa một phiên bản điện tử của cuốn sách sử dụng vi định dạng Mưa Nguồn LIT. Bạn cũng có thể cung cấp thông tin về quản lý quyền kỹ thuật số (DRM). Để giúp đọc dễ dàng hơn, tệp LIT chứa công nghệ ClearType của Microsoft, Mưa Nguồn lit. Để biết thông tin về cách mở tệp này, vui lòng đọc các thông tin sau. Làm thế nào để mở Mưa Nguồn LIT tập tin ? Nhấp đúp vào tệp chiều cao để mở nó. Nếu liên kết tệp đã được cài đặt đúng và máy tính có chương trình chính xác, tệp sẽ tự động mở ra. Trước hết, chúng tôi khuyên bạn nên tải xuống một công cụ sửa lỗi khi kết nối với một tệp. Bạn có thể tải về bất kỳ ứng dụng nào và mở phần mở rộng Mưa Nguồn lit kích thước từ bên dưới. Nếu bạn chắc chắn rằng không có gì sai với tập tin hiệp hội, bạn có thể đi trực tiếp đến Phương pháp 2. Nếu bạn không thể quyết định khi nào chọn chương trình bạn muốn, bạn có thể dễ dàng mở nó bằng cách sử dụng Universal File Viewer (Mưa Nguồn LIT). Thông tin tác giảBùi GiángBùi GiángVào trang riêng của tác giảXem tất cả các sách của tác giảMưa NguồnTặng ba người con gái chiêm bao ở bờ cỏ Phi Châu "Ngôn ngữ của Mưa Nguồn trang trọng và tỉnh táo. Đây là một tập thơ được xuất bản đầu tiên của Bùi Giáng vào năm 1963, trong đó chứa đựng cả những bài thơ làm từ mười mấy năm trước đó, tức là khi tác giả còn khá trẻ, chỉ ở trong lứa tuổi hai mươi của cuộc đời thôi. Ta có thể thấy từng bài được chăm chút rất là kỹ lưỡng, và tác giả đã lựa chọn để đưa vào tập thơ."- Nhà văn Phạm Xuân Đài"Cái hay của Bùi Giáng trong thơ, tức là ông đã đưa ra một hình thức thơ lục bát rất mới, nó không còn là ca dao nữa mà nó đi vào cái tiến trình triết học hiện sinh."- Nhà phê bình văn học Thụy Khê"Trong khi ông bị tâm thần thì cũng có lúc sáng suốt. Nhưng mà những bài thơ nổi tiếng nhất của ông là những bài thơ làm lúc sáng suốt và những bài thơ hay, có giá trị nghệ thuật cao và giá trị tư tưởng cao."- Nhà phê bình Đặng Tiến***Tác giả:Bùi Giáng sinh ngày 17 tháng 12 năm 1926 tại làng Thanh Châu, huyện Duy Xuyên, tỉnh Quảng Nam. Ông là một nhà thơ, dịch giả và nghiên cứu văn học của Việt Nam, ông nổi tiếng từ thập niên 1960 với tập Mưa Nguồn.Thuở nhỏ ông theo học tại trường Bảo An tại Ðiện Bàn (Quảng Nam), học trung học ở trường Thuận Hóa (Huế). Tháng 5 năm1952 Bùi Giáng về Huế thi Tú Tài tương đương và vào Sài gòn ghi danh Ðại Học Văn Khoa. Cũng trong năm này Bùi Giáng quyết định chấm dứt việc học ở trường và bắt đầu viết khảo luận, sáng tác, dịch thuật và đi dạy học tại các trường tư thục.Từ 1957 đến 1997, Bùi Giáng có khoảng 55 tác phẩm đã in về thơ, dịch và triết học trong đó tác phẩm nổi tiếng nhất của ông là tập thơ "Mưa Nguồn", xuất bản năm 1963. Bùi Giáng mất ngày 7 tháng 10 năm 1998, tại Sài Gòn, thọ 72 tuổi.Mời bạn đón đọc.Báo chí giới thiệuCon người 'chơi' của Bùi GiángCon người và thơ ca Bùi Giáng dường như "ăn nằm" với một chữ "Chơi". Mộtcuộc chơi lu bù, bất tận, điên đảo, "tục tĩu mà thần tiên".Nói theo ngữ ngôn của ông là: trùng du điệp hí, anh nhi hí, đồng tử hí,trần gian du hí, thần thông du hí, ngày tháng ngao du, đùa với tuyếtrỡn với vân, tót vời cuộc chơi, mở trận đùa rỡn từng cơn cơn cuộc cuộc,chơi theo lối nghịch hành, chơi trùng khơi trí hải...Chơi thiên nhiên, chơi đời, chơi thơ, chơi huyền thoại, chơi kinh điển,chơi giai nhân, chơi hỗn độn, chơi thiêng liêng, chơi sáng tạo. Và chơicái chết.Thế giới đầy sáng tạo này là Vishnu Lila, trò chơi của Vishnu theongười Ấn Độ. Lila là chơi đùa, nhảy múa. Riêng cõi thơ này là Bùi GiángLila.Đừng đọc thơ Bùi Giáng. Hãy chơi đùa và nhảy múa cùng thơ ấy.Đó là thơ của Hồn du mục, thơ của Đời vui đón hội và thơ của Ngữ ngôn cuồng dại.Hồn du mụcTập Mưa Nguồn là thơ của du tử, mục tử hiểu theo mọi nghĩa. Trang thơ mở đầu đã ngân lên hồn du mục:"Cỏ hoa từ bỏ ruộng đồngHồn du mục cũ xa gần hử em"Bùi Giáng từng chăn dê chăn bò vào mấy năm cuối thập niên 40 vào cuốithế kỷ trước. Có thể thấy rõ việc làm đó cũng là trò chơi, đúng cốt cáchBùi Giáng.Và chắc chắn nhà thơ mục tử xem chuyện chăn dắt ấy có hẳn một tư cáchkhác. Con người là mục tử chăn giữ "Tính thể". Ý tưởng ấy Heidegger bàytỏ trong Thư về Nhân bản luận, một tác phẩm mà Bùi Giáng rất tán tụng.Không chỉ cánh đồng của du mục là cánh đồng mà thân thể cũng là cánhđồng theo cách nói của Chí Tôn ca (Bhagavad Gita, khúc 13).Trong lời tựa cho cuốn L’Anti - Oedipe của Deleuze, Foucaultviết: "Hãy chuộng lấy những gì lạc quan và đa dạng, chuộng khác biệt hơnlà đồng dạng, lưu lãng hơn là đóng khép, biến chuyển hơn là hệ thống.Hãy tin rằng những thành tựu không đến từ ngồi yên mà từ hồn du mục"[1].Bùi Giáng đem phong cách du mục vào thơ ca, một phong cách tràn đầy tựdo, ngang tàng, táo bạo, bất chấp, phụng dâng, tận hiến, tung hê, cuồngngạo.Mọi thứ trong thơ Bùi Giáng đều khác thường, lưu lãng, biến chuyển, đềutrôi, bay, cuộn sóng, bão giông, quay cuồng, xô đẩy, ầm ào, lên đường,tách bến, ra khơi...Từ đó mà:"Gót chân khơi rộng bóng cành...Trùng quan vó ngựa tế nhanh trong mùTrời đêm tinh tú chạy vòng...Người xuống theo giòng trôi nước lũNgười xuống theo thu gió thổi trờiÔ vạn vật vẫn chờ nguồn nước lũNghe mùa nước lũ nguồn trôi phăng đồngNguồn trôi nước lũ xuống đè cát xanhCái lưu lãng không chỉ nằm ở tứ mà còn nằm ngay trong ngữ âm:Bờ thánh thót động giòng em đi đếnLàn lênh lang lau lách lại luân lưu…"Trong bài Tuổi Trẻ (Mưa Nguồn) nhà thơ không ngớt giục: "Chạyđi em!", “Chạy đi em!”… Với người thương, không là ru ngủ như thườngtình mà là giục chạy, có lạ không!Không chỉ có người mới đi và chạy. Cả bản thân THƠ nữa, thơ cũng trôi:"Thơ còn có chảy dưới chân em?Đó là thế giới của gió và nước, của phiêu du và chuyển hóa.Nhưng cái đi đến một lúc nào đó lại trùng phục với cái về.Nước đi ra bể lại MƯA về NGUỒN"(Tản Đà)Hồn du mục, hồn phiêu lưu cũng là hồn của về nguồn, hồi nguyên. Hồn củaUlysse, Từ Thức. Cội nguồn, ngõ ban sơ, cố quận, nguyên xuân…"Ra đi hẹn với xuân đầuBuổi hồi nguyên lại pha màu bình minhThế cho nên Mưa nguồn mở đầu với hồn du mục và kết tập với:Em về mấy thế kỷ sauNhìn trăng có thấy nguyên màu ấy khôngTa đi còn gửi đôi giòngLá rơi có dội ở trong sương mù"Như vậy là đi và về được nối kết, xưa và sau được nối kết. Cũng thế,sống và chết được nối kết. Tất cả ở trong trò chơi bất tuyệt.Cả cái chết cũng là trò chơi. Chơi cái chết. Đã chết rồi lại chết nữa. Chết thêm một trận:"Con bèn tái điệp dấn liềuChết thêm một trận hoang liêu song trùng"Nều hồn chỉ là tâm, thể chỉ là thân thì không thể chơi đùa như thếđược. Nhưng với tâm thần phân lập (schizo) thì khác. “Schizo là vũ trụcủa cơ chế dục vọng, có thể sản xuất và tái sản xuất”, theo Deleuze [2].Do vậy mà có hai câu thơ độc đáo và phân lập trong Rong rêu:"Em đi như thể thân là thểAnh ở một mình thể mất thân"Hoặc như:"Chúng tôi người ngợm vô thườngLúc mê man lúc chán chường thể thân"Đùa rỡn hết mực, thơ Bùi Giáng trở thành một thứ NGHỊCH THƠ. Nghịch làđùa mà cũng là ngược. Thơ ấy có thể nghịch mắt trái tai với những ngườixem thơ ca nghệ thuật là trịnh trọng trang nghiêm.Nhưng phải nhận ra gương mặt thơ của Bùi Giáng như một trò hài (farce).Nhận xét về văn chương nghệ thuật hiện đại, Ortega trong tiểu luận Giảinhân hóa nghệ thuật (The Dehumanization of Art) cho rằng: “Nghệ thuậtđược nhận ra như một trò hài (farce)… là trò hài chính là sứ mệnh và đạolý của nghệ thuật… mời gọi chúng ta nhìn tác phẩm như một trò đùa (ajoke) tự chế nhạo mình trong yếu tính… Nghệ thuật mới tự lố bịch hóamình” (Art… is recognized as a farce… to be a farce may be precisely themission and the virtue of art… invite us to look at a piece of art thatis a joke and that essentially makes fun of itself… The new artridicules art itself) [3].Những lời ấy Ortega viết từ năm 1925 ở Tây Ban Nha trong Giải nhân hóa nghệ thuật.Đến năm 1971, ở Việt Nam, trong Ngày tháng ngao du, có thể là tình cờBùi Giáng cũng nêu lên “giọng nói lố bịch” trong triết học và thơ ca:“Nietzsche thường có giọng nói lố bịch như thế. Lố bịch một cách khệ nệkhệnh khạng như Lão Tử. Hoặc như những ông thiền sư lố bịch ‘Trườngkhiếu nhất thanh hàn thái hư’.Thơ văn tôi làm cũng có lố bịch, nhưng lố bịch một cách thơ dại, khiến người đọc vui vẻ trường thọ…Lố bịch như thế khiến cõi đời thơ mộng ra. Chúng ta không còn ngạcnhiên gì nữa, nếu thấy bao nhiêu hoàng hậu trong sử xanh đều yêu mến BùiGiáng, và xa lánh Nietzsche, xa lánh Lão Tử, xa lánh những ông thiềnsư”.Có một trò chơi văn bản (text play) mà Bùi Giáng hết sức ưa vận dụngtạm gọi theo thể cách của ông là trùng phục thu hồi. Đó là cách mà thơông tiếp biến với văn chương kinh điển, đặc biệt là với Nguyễn Du, KinhPhật và Camus. Thường là ông lặp lại (trùng phục) một ít ngữ ngôn hay ýcảnh của họ, từ đó khai lộ những khả tính mới hay hồi nguyên (thu hồi)cái ẩn mật giấu mình nơi đó.Trùng phục thu hồi là dụng ngữ ông dịch từ Heidegger (nguyên văn tiếng Đức là Wiederholung) khi triết gia này đọc lại Kant.Ta tạm lấy cụm từ Trùng phục thu hồi để chỉ một thủ pháp thường thấy trong thơ Bùi Giáng.Trong bài lục bát Hoàng hậu, thử nhặt ra hai câu thơ quen thuộc:"Ngõ ban sơ hạnh ngân dàiCổng xô còn vọng điệu tài tử qua"Thơ Nguyễn Du luôn ám ảnh Bùi Giáng. Hơn một lần Bùi Giáng nhắc đến ngõ hạnh. Bắt đầu từ câu 2862 trong Truyện Kiều:"Cửa trời rộng mở đường mâyHoa chào ngõ hạnh hương bay dặm phầnNgõ hạnh viên là nơi các tân khoa tiến sĩ dự yến, xem hoa, dạo chơi.Hạnh đàn là nơi dạy học, ca hát gảy đàn. Dương Quý Phi được gọi là Hạnhhoa thần…Bản thân Bùi Giáng có dịch bài tản văn Những cây hạnh (Les Amandiers) của Camus in trong Mùa hè sa mạc,trong đó có câu: “một đêm duy nhất lạnh giá và thuần khiết tháng hai,những cây hạnh trong thung lũng Consuls sẽ đơm đầy bông trắng”. Điều nàytrùng hợp với những cây hạnh Á Đông, nơi tháng hai (âm lịch) là thánghoa hạnh (Hạnh hoa phát vu lộ hàn: hoa hạnh nở trong sương lạnh).Và chữ hạnh còn làm ta liên tưởng đến hạnh phúc, hạnh vận, hạnh ngộ…Khi người tài tử đi qua cuộc đời thì phong tư tài mạo tuyệt vời của họsẽ ngân dài trong khí quyển của những niềm vui hạnh ngộ, và những ngõhạnh sẽ nở đầy hoa trắng bất tuyệt, và những mặt hạnh môi đào sẽ đón chờđâu đó, mặc buốt giá lạnh sương.Đó chính là đời vui đón hội.Đời vui đón hội"Giọng người đổ xuống bến xanhĐời vui đón hội sao đành sớm tan"Thơ Bùi Giáng là lời tụng ca trần thế, tụng ca cuộc sống. Trước cõi đờivà mặt đất, thơ ông dâng lễ mừng, dâng lời tạ ơn. Với ông, đời là hội,như hai câu lục bát trong Mưa nguồn kể trên. Ông gọi trần gian là lễ hội. Ông gọi thi sĩ xưa nay là những người trẩy hội trần gian:“Họ vào cuộc Lễ Hội Trần Gian cũng đơn sơ như con chim về mùa Xuân cahót… chỉ xin vào cuộc Hội Hoa Đăng, ca một lời cho Hoa Đăng xán lạn. Chomọi người cùng yến tiệc giữa Hoa Đăng…” (Đi vào Cõi Thơ).Giả như Ta hỏi: Tại sao thế, thì có lẽ ông sẽ đáp rằng: “Vì đời là rất mực rất thiêng liêng” (trong bài Vì có lẽ).Nhưng cái thiêng liêng ở Bùi Giáng không là cái gì cách biệt với cái phàm tục. Do vậy ông thản nhiên viết:"Mở hai hàng cỏ tháng baLễ là Đi Tiểu hội là Vén Xiêm"(Ngày tháng ngao du)Có ai viết hoa Đi Tiểu và Vén Xiêm như Bùi Giáng không, xin chỉ cho tôi.Chưa hết đâu, những người con gái của ông sẽ vén xiêm đi tiểu ở trên môt cõi Phật Quốc thiêng liêng và thanh tịnh:“Lúc bấy giờ, tại ngưỡng cửa một non nước tinh khiết Chúng Hương,‘những người con gái sẽ vén xiêm đi tiểu’…” (Ngày tháng ngao du).Phải yêu trần gian thế nào mới làm ra những câu thơ phàm tục ấy? BùiGiáng không báng bổ Phật Quốc hay Thiên quốc nào. Và quan trọng hơn làông không bao giờ báng bổ trần gian:"Tôi đã nguyện yêu trần gian nguyên vẹnHết tâm hồn và hết cả da xương"(Mưa nguồn)"Tôi đã đặt trong bàn tay vạn vậtQuả tim mình nóng hổi những chờ mong"(Mưa nguồn)Quả tim ấy tràn đầy lòng biết ơn đối với vạn vật, từ “kiến bé một con”… đến “cô em mọi nhỏ” và “mây nước rộng xanh trời”…Dâng lễ mừng là dâng lời cảm tạ với nàng trần gian, với Nương tử thiên nhiên, là đáp đền thơ vì đã được sống trên đời.Bùi Giáng xui ta nhớ đến Osho trong tác phẩm Cỗ bài Tarot trong linh hồn Thiền - Trò chơi Đời (Tarot in The Spirit of Zen - The Game of Life):“Dâng lễ mừng là tràn đầy cảm tạ; đó là lời cầu nguyện xuất phát từlòng biết ơn… được sống, chỉ vậy thôi đã là hội hè… để dâng lễ mừng, chỉđời là cần – mà đời thì bạn có rồi. Để dâng lễ mừng, chỉ hiện hữu làcần – mà hiện hữu thì bạn đang có. Để dâng lễ mừng, cây lá, chóc chim vàsao trời là cần, và chúng có sẵn đấy thôi. Bạn còn cần gì khác?” [4].Chẳng những nhà thơ ca mừng đời, với tư cách mục tử, ông còn để cho đàndê mình chăn dắt trên đường trở về ca mừng cuộc sống: "Rập ràng về bếhế rập ràng ca"Đọc thơ Bùi Giáng, khó mà quên tiếng bế hế rập ràng ấy của đàn dê hòathanh với lời ca “thi dựng” của nhà thơ trong “Ngữ ngôn cuồng dại chậpchờn”.Ngữ ngôn cuồng dạiĐọc Bùi Giáng như thể là đi lạc vào một thế giới hỗn độn, chập chờn.Thiên la địa võng của ngôn từ tuôn ra từng trận từng cơn, trùng trùngđiệp điệp.Câu thơ “Ngữ ngôn cuồng dại chập chờn” của chính Bùi Giáng trong Ngày tháng ngao du cóthể dùng để miêu tả thế giới Bùi Giáng - đó là thế giới của người thậtdắt tay người ảo. Các nhân danh địa danh nửa có nửa bịa. Các trích dẫnchương cú hư hư thực thực. Những đối thoại tưởng tượng (với Nguyễn Du,Nietzsche, Trang Tử, Simone Weil, với các “mẫu thân”, với chính mình,với cả châu chấu, chuồn chuồn) thì quá ư tiếu ngạo, trộn lẫn mọi thứ cóthể và không thể…Bùi Giáng tung ngọc vào bùn, chẳng cần quan tâm thị phi, khinh trọng.Ông trộn nhã và tục trong nói lái, pha điên và tỉnh trong triết lý, lẫngiả và chân trong trò chơi văn bản, chen hay và dở những câu thơ.Thế giới đó, dẫu sao đi nữa, là có một không hai.Bùi Giáng hồn nhiên như trẻ con và tinh ranh như hồ ly, như khi con chồn nó lùi."Còn ghì lại ân tình trong cỏ nhặtMúa vi vu vì hẹn với truông ngàn"Hai câu thơ đẹp chứ gì. Nhưng ai đó lại đọc lái chữ “cỏ nhặt”.Lại câu thơ khác:"Vườn hoa nụ đứng nụ đằm…"Đó là nói lái Bùi Giáng.Và bây giờ là nói đảo:"Bây giờ riêng đối diện tôiCòn hai con mắt khóc người một con"Câu thơ rất nổi tiếng, nhất là sau khi được phổ nhạc. “Người một con” là gì? Vẫn còn cãi nhau.Đó có lẽ chỉ là cách nói đảo của “một con người”. Cách này Bùi Giáng vẫn hay chơi. Ví dụ:"Bây giờ em đếm đầu năm ngónLát nữa sương dầm tuyết sẽ pha"(Ly Tao)“Đầu năm ngón” tức là “năm đầu ngón”."Tay năm ngón bốn mùa em đi đếm"(Biểu tượng sơ nguyên)Tay năm ngón - Năm ngón tay."Kiến bé một conBò trên cỏ dại"(Lá thổi như bay)“Kiến bé một con” – Một con kiến bé.Giản dị hơn là cách nói đảo của những từ thân thể và xương xẩu:- Chán chường thể thân- Kiệt tận xẩu xương(Lời người điên)Đôi khi trích dẫn kinh văn, Bùi Giáng không buồn ghi xuất xứ. Đã thế còn tráo chữ, cưỡng từ đoạt ý. Chẳng hạn, trong Ngày tháng ngao du, ông dẫn kinh văn như sau:“Lúc bấy giờ Trí Hải Ưu Bà Di ngồi tòa chơn kim, đội mão hải tạng chân chu võng,… rủ tóc xanh ngần…”Ta có thể đoán biết ông đang dẫn kinh Hoa Nghiêm. Có điều trong kinh ấy không có Trí Hải Ưu Bà Di mà chỉ có Hưu Xả Ưu Bà Di.Bùi Giáng cố tình đưa Thích Nữ Trí Hải (tức Phùng Khánh) vào kinh HoaNghiêm. Trong thơ văn của mình, ông liên tục nhắc đến mẫu thân PhùngKhánh, cũng như ca ngợi thần thông trí hải, trùng khơi trí hải.Sau đoạn trích trên, ông còn điểm thêm câu “Chùa Vạn Hạnh nức nở reo mừng…”Và sau đó, ông thản nhiên trích dẫn kinh văn tiếp tục:“Kẻ nào có dịp nhìn thấy vị Ưu Bà Di kia, lập thời mọi mọi phiền nãoliền được trừ diệt, rời xa mọi nhơ bợn kiến chấp, xô nhào mọi núi nonchướng ngại, mà nhập vào cảnh giới vô ngại thanh tịnh… trở thành thy sĩthượng thừa thù thắng trung niên…”Tất nhiên, Trung niên thi sĩ ở đây là Bùi Giáng.Bùi Giáng ơi, Chơi như Ngài có ai đâu.Trùng khơi trí hải gieo mầu nhiệm thơ.(Báo vnexpress.net giới thiệu ngày 16/9/2013) Nhật ChiêuXem thêmThu gọn Sách Mưa Nguồn Định dạng LIT - Đây là gì: Có một số thay đổi vào đầu năm 2000, người ta bắt đầu đọc e-book định dạng Mưa Nguồn LIT. Những độc giả tham lam đang tìm kiếm cơ hội mới để tăng cơ hội đọc Mưa Nguồn LIT. Nó vượt quá những cuốn sách, tạp chí bình thường, và có lẽ là đọc cơ học. Tại một thời gian ông mở mẫu Mưa Nguồn LIT. Công nghệ mà chắc chắn đã phát triển đã mang lại một cơ hội tuyệt vời cho người đọc. Mọi người thực sự đã cố gắng để dịch một hình thức điện tử thực tế để đọc các loại sách. - Mưa Nguồn LIT. Những người khổng lồ về kỹ thuật như IBM, Apple, Microsoft và những người khác lần đầu tiên tham gia vào lĩnh vực này. Họ có ý tưởng và nguồn lực để thay đổi thị trường. Trong bối cảnh này, Microsoft đã ban hành một định dạng ưu tiên Mưa Nguồn LIT gọi là một phần mở rộng đơn giản của LIT. định dạng Mưa Nguồn LIT là một dạng đơn giản của một thuật ngữ đơn giản được áp dụng cho việc đọc ngày nay. Thuật ngữ này dựa trên văn học.
Mưa Nguồn chi tiết
- Nhà xuất bản: NXB Văn hóa - Văn nghệ
- Ngày xuất bản:
- Che: Bìa mềm
- Ngôn ngữ:
- ISBN-10: 8935124001072
- ISBN-13:
- Kích thước: 13.5 x 20.5 cm
- Cân nặng: 264.00 gam
- Trang: 214
- Loạt:
- Cấp:
- Tuổi tác:
Mưa Nguồn LIT Tải xuống miễn phí:
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Mưa Nguồn tải về từ EasyFiles |
5.6 mb. | tải về |
Mưa Nguồn tải xuống miễn phí từ OpenShare |
3.3 mb. | tải về |
Mưa Nguồn tải xuống miễn phí từ WeUpload |
3.9 mb. | tải về |
Mưa Nguồn tải xuống miễn phí từ LiquidFile |
5.7 mb. | tải về |
Mưa Nguồn LIT Tải xuống miễn phí
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Mưa Nguồn tải về trong djvu |
5.9 mb. | tải về DjVu |
Mưa Nguồn tải xuống miễn phí trong pdf |
4.6 mb. | tải về Pdf |
Mưa Nguồn tải xuống miễn phí trong odf |
3.4 mb. | tải về Odf |
Mưa Nguồn tải xuống miễn phí trong epub |
4.6 mb. | tải về EPub |
Mưa Nguồn Sách lại
-
_oschini
Alexandre Moschini _oschini — Some parts were really well written and were real food for thought but I had the hardest time making myself finish it. .
-
lionelkowok
Lionel Kowok lionelkowok — Been a fan of Octavia Butler for many years. This one didnt stand up to some of her others that I've read.
Sách tương tự với Mưa Nguồn
-
Sách mới nhất
-
Tải về
Bộ Sách Chân Dung Những Người Thay Đổi Thế Giới - Dr. Seuss Là Ai? (Tái Bản 2019)
Bộ Sách Chân Dung Những Người Thay Đổi Thế Giới - Dr. Seuss Là Ai? (Tái Bản 2019)Tải về Mưa Nguồn ebook ở định dạng bổ sung: